Uusimmat

Huomasitko? Solo sisältää viittauksen Star Wars -peliin ja samalla pari sanaa suomea

29.05.2018 09:45 Muropaketin toimitus

Viime viikolla ensi-iltansa saanut Solo: A Star Wars Story sisältää yllättävän peliviittauksen, jonka suomalaiset bongaavat muita helpommin.

Star Wars -universumiin sijoittuu valtavasti kirjoja, sarjakuvia ja pelejä, ja uudet elokuvat sisältävät epäilemättä huomaamattomia viittauksia muuallekin kuin elokuviin. Äskettäin ensi-iltansa saanut Solo: A Star Wars Story tarjoaa kuitenkin yhden hyvin yllättävän viittauksen, joka sisältää samalla pari sanaa suomea.

(Huom! Tämä uutinen paljastaa väistämättä pienen yksityiskohdan elokuvasta. SPOILERIVAROITUS on annettu.)

Elokuvassa Emilia Clarken (kuvassa) esittämä Qi’ra selättää eräässä kohtauksessa vihollisen näppärillä lähitaisteluliikkeillä. Kun häneltä sitten kysytään, mitä hän teki, vastaa Qi’ra kaksi sanaa: ”Teräs käsi.”

Viittaus menee varmasti monelta katsojalta ohi, etenkin kun Clarke lausuu sanat englantilaisittain. Sanat ovat kuitenkin aivan oikeasti suomea ja viittaavat LucasArtsin vuonna 1997 julkaisemaan kamppailupeliin Star Wars: Masters of Teräs Käsi.

Kritisoidussa mättöpelissä ”Teräs Käsi” on taistelulaji, jossa ei käytetä aseita. Ilmeisesti termiä käytettiin ensimmäisen kerran jo Steve Perryn kirjoittamassa Star Wars -romaanissa Shadows of the Empire.

Äkkiseltään ei ole löydettävissä, miksi tai kenen toimesta suomenkielinen (ja vielä väärin kirjoitettu) ilmaisu on Star Warsin maailmaan päätynyt. Wookiepedian mukaan Teräs Käsi perustuu nimestään huolimatta indonesialaiseen pencak silat -taistelutyyliin, eikä sillä ole mitään tekemistä suomalaisen kulttuurin kanssa.

Alta näet kuvan Star Wars: Masters of Teräs Käsi pelin kotelosta.