”Sutinaa maailmanlopun edellä” – Elokuvien nimiä suomennetaan yhä kieli poskella
Kultaisella 1980-luvulla useimmat elokuvat käännettiin suomeksi aina nimeä myöten. Mitä pienempi tai kehnompi raina, sitä älyvapaampi titteli.
Nykyään moni elokuva säilyttää alkuperäisen nimensä, mutta yhä välillä vastaan tulee hienoja väännöksiä sellaisista englanninkielisistä nimistä, joiden ei uskota istuvan suomalaissuihin.
Liv-kanavalla tänään kello 21.00 nähtävä Seeking a Friend for the End of the World (2012) on hieno esimerkki tästä. Se kun löytyy ohjelmatiedoista otsakkeen Sutinaa maailmanlopun edellä alta.
Lorene Scafarian ohjaamassa draamakomediassa Steve Carell onDodge, jonka vaimo pakenee kotoa paniikin vallassa kuultuaan Maata lähestyvästä valtavasta asteroidista. Dodge ottaa tilanteesta kaiken irti ja päättää lähteä jäljittämään lukioaikojen rakastettuaan Oliviaa. Hän saa avukseen naapurinsa Pennyn (Keira Knightley).