Uusimmat

Rakkaan lapset lukuisat nimet: Mad Max: Fury Road tunnetaan eri maissa eri tittelillä

26.05.2015 18:37 Muropaketin toimitus

/wp-content/uploads/images/domefi/elokuvat/ajankohtaista/2014/madmax929292929.png

Elokuvien nimiä suomennetaan yhä harvemmin ja niinpä Mad Max: Fury Road tunnetaan myös meillä alkuperäisnimellään eikä vaikkapa Hullu-Max: Raivotienä.

Vaan vielä löytyy niitäkin maita, joissa elokuvat käännetään aina nimikylttiä myöten.

Ohessa reppureissaajille ja muille maankiertäjille infromatiivinen lista nimistä, joita kannattaa tiirailla ulkomaisten elokuvateatterien auloissa:

Argentiina: Mad Max: Furia en el camino

Bulgaria: Лудият Макс: Път на яростта

Brasilia: Mad Max: Estrada da Fúria

Chile: Mad Max: Furia en el Camino

Kolumbia: Mad Max: Furia en el Camino

Espanja: Mad Max: Furia en la carretera

Kreikka: Mad Max: Ο δρόμος της οργής

Kroatia: Pobješnjeli Max: Divlja cesta

Unkari: Mad Max: A harag útja

Israel: Max ha’zoem: kvish ha’za’am

Liettua: Paseles Maksas: ituzio kelias

Latvia: Trakais Makss: Skarbais Cels

Meksiko: Mad Max: Furia en el Camino

Puola: Mad Max: Na drodze gniewu

Portugali: Mad Max: Estrada da Fúria

Serbia: Pobesneli Maks: Autoput besa

Venäjä: Безумный Макс: Дорога ярости

Slovenia: Pobesneli Max: Cesta besa

Turkki: Çilgin Max: Öfkeli Yollar

Lähde: IMDb