UUSIMMAT

Etkö viitsinyt lähteä Iron Sky 2:n takia elokuvateatteriin? Nyt leffan voi katsoa kotoa poistumatta

04.06.2019 07:21 | Muropaketin toimitus | 1

Iron Sky: The Coming Race ei saanut alkuvuodesta massoja liikkeelle edeltäjänsä tavoin. Nähtäväksi jää, innostutaanko elokuvaa katsomaan kotisohvilla paremmin.

Timo Vuorensolan ohjaama Iron Sky -jatko-osa on nyt julkaistu Blu-raylla, dvd:llä ja digitaalisessa jakelussa. Sekä Blu-ray että dvd sisältävät yli tunnin verran bonusmateriaaleja:

  • Continuing the story
  • Characters & Cast
  • Costumes & SFX Make-up
  • Designing The Coming Race
  • Building the world
  • Visual Effects Pixomondo VFX Breakdown
  • Storyboard 
  • Concept Ar 
  • Behind the scenes stills

Iron Sky: The Coming Race keräsi Suomen elokuvateattereissa reilut 30 000 katsojaa. Kriitikoilta tieteiskomedia keräsi puolestaan lähinnä haukkuja – Muropaketin Helinä Laajalahti löysi The Coming Racesta sentään hyviäkin puolia, jopa kolmen tähden edestä.

Elokuvan juonikuvaus kuuluu seuraavasti:

29 vuotta ensimmäisen Iron Sky -elokuvan tapahtumien jälkeen ihmiskunta on pahemmassa kuin pulassa. Maapallo tuhoutui asuinkelvottomaksi ydinsodassa ja ne harvat, jotka onnistuivat pakenemaan, löysivät itsensä Kuun pimeältä puolelta, entisestä natsitukikohdasta, jonka raunioille he ovat yrittäneet rakentaa yhteiskuntaansa uudelleen. Tilanne näyttää kuitenkin toivottomalta, kunnes vanha vihollinen Wolfgang Kortzfleisch (Udo Kier) palaa, mukanaan pelastuksen avaimet. Wolfgang lähettää Obin johtaman pienen retkikunnan, johon kuuluvat venäläispilotti Sasha (Vladimir Burlakov) ja Obin uskollinen ystävä Malcolm (Kit Dale), sekä Donaldin (Tom Green) johtama Jobsistien uskonlahko matkalle Maan keskipisteeseen, tarunhohtoiseen Aghartan kaupunkiin, jossa pahat liskoihmiset piilottelevat mahtavaa voimanlähdettä, Vril-Ya:ta.Vastassaan heillä on kuitenkin julmia dinosaurussotilaita, maailman hirmuhallitsijat Tsingis Khanista Steve Jobsiin ja tyrannosauruksella ratsastava Adolf Hitler.

Keskustelu

Erikoista oli extroissa, että yhdessä osiossa oli pakko suomi tekstit ja muissa pakko enkkutekstit muutenkin tekstikäännös leffassa oli tehty ikäänkuin huonokuulosille. Sitähän harrastetaan yleensäkin enkkutekstien kera. Leffastahan ei kannata odotella liikoja, mutta kyllä sen katsoo Suomilasien läpi mielellään.

Muropaketin uusimmat